я иду дорогой лапши
Название: В аду синхронные переводчики — швейцарцы
Переводчик:  Drumming Song
Бета/гамма:  Огненный Снег
Оригинал: In Hell, the Simultaneous Translators Are Swiss by Gramarye
Размер: мини, 2570 слов (оригинал)
Персонажи: Канада, Швейцария, Северная Италия/Германия, намек на Франция/Англия
Категория слэш
Жанр: флафф
Рейтинг: G
Краткое содержание: Страны не могут говорить друг с другом на каком-либо языке, помимо их собственного официального. В сложившейся ситуации Канада и Швейцария в добровольно-принудительном порядке были привлечены к синхронному переводу саммитов ЕС. Как им быть, если отчаявшийся Италия попросит их передать кое-что, что он больше не может сказать сам?
Примечание: в конце

Спасибо  Огненный Снег за титаническую работу. Никогда не устану говорить, как сильно я тебя люблю :heart:

читать дальше

@темы: перевод, потоки сознания: творчество, Axis Powers Hetalia