Романсы, блять! В Колизее, сука

Пишет Гость:
20.06.2013 в 19:48


Скажем, cathouse переводится как "кошкин дом", the one как "единственный", двойное отрицание слишком сложно для понимания, фразеологизмы надлежит переводить дословно!

надеюсь, никто из них не сунется переводить печатную литературу и не попадется мне
и так хватает адского пиздеца. под катом кое-что

ужасы

анон с желе

URL комментария